Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

भगवन्‌ यन्मया पूर्वमभिगम्य तपोधन । कृतो$भिसंधिर्यज्ञस्य भवतो वचनाद्‌ गुरो,“भगवन्‌! तपोधन! गुरुदेव! मैंने पहले एक बार आकर जो आपसे यज्ञके विषयमें सलाह ली थी और आपने जिसके लिये मुझे आज्ञा दी थी, उस यज्ञको अब मैं प्रारम्भ करना चाहता हूँ। आपके कथनानुसार मैंने सब सामग्री एकत्र कर ली है। साधु पुरुष! मैं आपका पुराना यजमान भी हूँ। इसलिये चलिये, मेरा यज्ञ करा दीजिये”

bhagavan yanmayā pūrvam abhigamya tapodhana | kṛto ’bhisaṃdhir yajñasya bhavato vacanād guro ||

مروت نے کہا: “اے بھگون! اے تپودھن! اے گرو دیو! پہلے میں آپ کے پاس آ کر، یَجْن کے بارے میں آپ کے فرمان کے مطابق جو عزم باندھ چکا تھا، اسی یَجْن کو اب شروع کرنا چاہتا ہوں۔”

भगवन्O Blessed one / O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तपोधनO ascetic-sage (rich in austerity)
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतःmade / done
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अभिसन्धिःagreement / resolve / arrangement
अभिसन्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिसन्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
भवतःof you (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनात्from (your) word / by (your) instruction
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
गुरोO teacher
गुरो:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
G
guru (unnamed teacher addressed)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discipline: a rite should be undertaken with prior resolve, proper preparation, and under the guidance of a qualified guru. It also emphasizes fidelity to one’s earlier commitments and respect for the teacher’s authority.

Vyāsa addresses a revered ascetic-teacher, reminding him of an earlier consultation about a sacrifice. He states that he has collected the necessary materials and now seeks the guru’s presence to officiate the yajña, invoking their established patron-priest relationship.