Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)

बह्वी: संसरमाणो वै योनीर्वतामि सत्तम | धर्मसंरक्षणार्थाय धर्मसंस्थापनाय च

bahvīḥ saṁsaramāṇo vai yonīr vatāmi sattama | dharma-saṁrakṣaṇārthāya dharma-saṁsthāpanāya ca ||

اے نیکوں کے سردار، دھرم کی حفاظت اور دھرم کی ازسرِنو स्थापना کے لیے میں نے سنسار میں بھٹکتے ہوئے بہت سی یونیوں (بہت سے جنموں) میں جنم لیا ہے۔

बह्वीःmany
बह्वीः:
Karma
TypeAdjective
Rootबह्वी (बहु-)
FormFeminine, Accusative, Plural
संसरमाणःwandering/transmigrating
संसरमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootसं-√सृ (सरति)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
योनीःwombs/births (forms of existence)
योनीः:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Accusative, Plural
व्रतामिI choose/undertake
व्रतामि:
TypeVerb
Root√व्र (व्रणोति/व्रयति) / √वृ (वृणोति)
FormPresent, 1st, Singular
सत्तमO best of the good
सत्तम:
TypeNoun
Rootसत्तम (सत् + तमप्)
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मof dharma
धर्म:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
संरक्षणार्थायfor the protection
संरक्षणार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंरक्षणार्थ (सं-√रक्ष + अर्थ)
FormMasculine, Dative, Singular
धर्मof dharma
धर्म:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
संस्थापनायfor the establishment
संस्थापनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंस्थापन (सम्-√स्था + णिच्)
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
सत्तम (addressed virtuous person; unnamed in this verse)
धर्म (Dharma)

Educational Q&A

The verse presents a dharma-centered view of existence: even repeated births and wandering in saṁsāra can be understood as purposeful when directed toward safeguarding and re-establishing dharma—moral order and rightful conduct.

Vāyudeva speaks to a virtuous interlocutor, declaring that he has taken many embodiments and moved through many births with a specific aim: to protect dharma and to restore it when it declines.