Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38

एवंवृत्तास्तु ये केचिल्लोके5स्मिन्‌ सत्त्वसंश्रया: | ब्राह्मणा ब्रह्म॒योनिस्थास्ते धीरा: साधुदर्शिन:,सकाम दान, यज्ञ, अध्ययन, व्रत, परिग्रह, धर्म और तप--ये सब व्यर्थ हैं--ऐसा समझकर जो उपर्युक्त बर्तावका पालन करते हुए इस जगत्‌में सत्यका आश्रय लेते हैं और वेदकी उत्पत्तिके स्थानभूत परब्रह्म परमात्मामें निष्ठा रखते हैं, वे ब्राह्मण ही धीर और साधुदर्शी माने गये हैं

evaṁvṛttās tu ye kecil loke 'smin sattvasaṁśrayāḥ | brāhmaṇā brahmayonisthās te dhīrāḥ sādhudarśinaḥ ||

وایو نے کہا—اس دنیا میں جو کچھ لوگ اسی طرح کی روش اختیار کرتے ہیں، سَتّو کی پناہ میں رہتے ہیں، اور برہمن ہو کر برہمی یَونی—یعنی پرَبْرہْم میں مضبوطی سے قائم رہتے ہیں، وہی دھیر اور سادھو درشی کہلاتے ہیں۔ یہ سمجھ کر کہ خواہش کے ساتھ کیا گیا دان، یَجْن، ادھیयन، ورت، پرِگرہ، (محض رواجی) دھرم اور تپسیا—سب بےثمر ہیں—وہ سَتْیَ اور برہمنِشٹھا پر قائم اعلیٰ آچارن کو اختیار کرتے ہیں۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वृत्ताःconducted/behaved (so), of such conduct
वृत्ताः:
TypeAdjective
Rootवृत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (certain persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
सत्त्वसंश्रयाःhaving recourse to truth/being (sattva)
सत्त्वसंश्रयाः:
TypeAdjective
Rootसत्त्व-संश्रय
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मयोनिस्थाःabiding in Brahman, the source/origin of the Veda
ब्रह्मयोनिस्थाः:
TypeAdjective
Rootब्रह्म-योनि-स्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धीराःsteadfast, wise
धीराः:
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुदर्शिनःseeing the good/right; of right vision
साधुदर्शिनः:
TypeAdjective
Rootसाधु-दर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
Brahman (Supreme Reality)
B
Brāhmaṇas
V
Veda

Educational Q&A

True wisdom is defined not by desire-driven religious acts, but by conduct rooted in truth (satya/sattva) and steady establishment in Brahman, the ultimate source of the Veda. Such persons are called dhīra (steadfast) and sādhudarśin (right-seeing).

Vāyudeva is instructing the listener about the marks of a genuinely wise Brahmin: one who follows a higher mode of life grounded in truth and Brahman-realization, rather than being motivated by craving for results from charity, sacrifice, study, vows, possessions, or austerities.