Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 26 — Ekākṣara-Brahman (“Om”) and the Hṛdayastha Guru

Inner Teacher

एकं शास्तारमासाद्य शब्देनैकेन संस्कृता: । नाना व्यवसिता:ः सर्वे सर्पदेवर्षिदानवा:

ekaṃ śāstāram āsādya śabdenaikena saṃskṛtāḥ | nānā-vyavasitāḥ sarve sarpa-devarṣi-dānavāḥ ||

ایک ہی استاد کے پاس جا کر سانپ، دیوتا، رِشی اور دانَو—سب ایک ہی لفظ کی تعلیم سے سنور تو گئے، مگر ہر ایک کے دل میں الگ الگ ارادہ پیدا ہوا۔

एकम्one (single)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
शास्तारम्teacher/instructor
शास्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
शब्देनby a word/utterance
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
एकेनby one (single)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Instrumental, Singular
संस्कृताःrefined/formed/instructed
संस्कृताः:
TypeVerb
Rootसम् + कृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
नानाvariously/differently
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
व्यवसिताःresolved/determined/disposed
व्यवसिताः:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (व्यव + सि)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्पserpents
सर्प:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Nominative, Plural
देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषिsages
ऋषि:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाःdemons/Daityas
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural

ब्राह्मण उवाच

Ś
śāstā (teacher/guru)
S
sarpa (nāgas/serpents)
D
deva (gods)
ṛṣi (seers)
D
dānava (demons)

Educational Q&A

A single instruction can be the same for everyone, but its ethical effect depends on the hearer’s inner nature (saṃskāra) and chosen intention (vyavasāya); responsibility for the outcome lies with the listener’s resolve.

Different classes of beings—serpents, gods, sages, and demons—approach one teacher and receive one-word instruction; despite identical teaching, they develop divergent attitudes and determinations, illustrating varied reception of the same counsel.