धृतराष्ट्रोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala
बद्धन्नरसपानाढ्या: सभा विदुर कारय । गवां निपानान्यन्यच्च विविध पुण्यकं कुरु
baddhānna-rasapānāḍhyāḥ sabhā vidura kāraya | gavāṁ nipānāny anyac ca vividhaṁ puṇyakaṁ kuru ||
وَیشَمپایَن نے کہا—“وِدُر! مختلف مقامات پر غریبوں، اندھوں اور مفلسوں کے لیے ایسی سبھائیں/آشرم-شالائیں بنواؤ جو پکا ہوا اناج، رس اور پینے کے قابل مشروبات سے بھرپور ہوں۔ گایوں کے لیے بہت سے پانی کے حوض (نِپان) بنواؤ؛ اور دیگر طرح طرح کے پُنّیہ کرم بھی کرو۔” یوں شری مہابھارت کے آشرمواسک پَرو کے تحت آشرمواس پَرو میں وِدُر-وچن سے متعلق تیرہواں ادھیائے مکمل ہوا۔
वैशम्पायन उवाच
Dharma is expressed through practical compassion: organize public charity—food, drink, shelters, and care for animals—so that the vulnerable (poor, blind, destitute) are supported and society is sustained through meritorious works.
In Vaiśampāyana’s narration, an instruction is conveyed to Vidura to arrange public works of charity: build well-provisioned shelters/halls and create many watering facilities for cattle, along with other pious acts, reflecting the Kuru household’s turn toward merit and welfare in the Ashramavāsa context.