धृतराष्ट्रोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala
इस प्रकार श्रीमहाभारत आश्रमवासिकपर्वके अन्तर्गत आश्रमवासपर्वमें युधिष्ठिरका अनुमोदनविषयक बारहवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārate āśramavāsikaparvaṇi antargate āśramavāsaparvaṇi yudhiṣṭhirasyānumodanaviṣayakaḥ dvādaśo 'dhyāyaḥ samāptaḥ | dīnāndhakṛpaṇebhyaś ca tatra tatra nṛpājñayā—“vidura-jī! tvaṃ rājā dhṛtarāṣṭrasya ājñayā dīnānām andhānāṃ ca kangālānām ca kṛte bhinna-bhinneṣu sthāneṣu pracurānna-rasa-pānīyadravyaiḥ paripūrṇāḥ anekā dharmaśālāḥ kārayāhi, gāvaḥ pānārthaṃ bahūn pausalānāṃ nirmāṇaṃ ca kārayāhi; saha anyān api vividhān puṇyaprakārān ācara.”
یوں شری مہابھارت کے آشرمواسک پَرو کے تحت آشرمواس پَرو میں یُدھشٹھِر کی منظوری سے متعلق بارہواں ادھیائے مکمل ہوا۔ اس کے بعد بادشاہ کے حکم سے مختلف مقامات پر غریبوں، اندھوں اور مفلسوں کی بھلائی کے لیے وِدُر سے کہا گیا—“وِدُر! راجا دھرتراشٹر کے حکم سے جگہ جگہ بہت سی دھرم شالائیں بنواؤ جو وافر اناج، رس اور پینے کے قابل مشروبات سے بھری ہوں؛ گایوں کے لیے بہت سے پانی کے حوض/نِپان بنواؤ؛ اور دیگر طرح طرح کے پُنّیہ کرم بھی انجام دو۔”
वैशम्पायन उवाच
Kingship and dharma are expressed through public welfare: providing food, drinkable water, shelter, and care for vulnerable people (the poor, blind, destitute) and even for animals. Merit (puṇya) is pursued not merely through ritual but through compassionate, organized service.
At the close of the chapter, the narrator notes its completion and reports a royal directive: Vidura, acting under Dhṛtarāṣṭra’s command, is to establish well-provisioned charitable rest-houses in various places and to build watering facilities for cattle, along with other meritorious works—framing the elders’ forest-retirement period with acts of public good.