Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

अरुन्धत्युवाच नित्यं परिभवेच्छवश्रूं भर्तुर्भवतु दुर्मना: । एका स्वादु समाश्षातु बिसस्तैन्यं करोति या

arundhaty uvāca nityaṃ paribhavec chvaśrūṃ bhartur bhavatu durmanāḥ | ekā svādu samāśnīyāt bisastainyaṃ karoti yā ||

ارُندھتی نے کہا—جو عورت مِرنال/بِسا (کنول کی ڈنڈی) چُرائے، اس پر یہ عیب آتا ہے کہ وہ روز اپنی ساس کی تحقیر کرے، شوہر کو رنج پہنچائے، اور لذیذ چیزیں اکیلی ہی کھائے۔

अरुन्धतीArundhatī
अरुन्धती:
Karta
TypeNoun
Rootअरुन्धती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
परिभवेत्should disrespect/insult
परिभवेत्:
TypeVerb
Rootपरि + भू
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
श्वश्रूम्mother-in-law
श्वश्रूम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वश्रू
FormFeminine, Accusative, Singular
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
भवतुlet there be / may (she) become
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
दुर्मनाःsad, distressed (in mind)
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
FormFeminine, Nominative, Singular
एकाalone
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
स्वादुsomething tasty/sweet
स्वादु:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वादु
समश्नातुlet (her) eat/consume
समश्नातु:
TypeVerb
Rootसम् + अश्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks (mṛṇāla)
बिसस्तैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिस-स्तैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes/commits
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
याwho (a woman) / she who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular

विश्वामित्र उवाच

A
Arundhatī
M
mother-in-law (śvaśrū)
H
husband (bhartṛ)
L
lotus-stalk (bisa/mṛṇāla)

Educational Q&A

Even a seemingly small act of theft is treated as a serious breach of dharma, believed to generate further moral and relational harms—disrespect within the household, distress to one’s spouse, and selfish enjoyment—thereby warning against dishonesty and self-centered conduct.

In a didactic passage, Arundhatī states a moral consequence: a woman who commits theft of lotus-stalks is said to incur sins that manifest as habitual contempt toward her mother-in-law, causing sorrow to her husband, and eating delicacies alone—framing theft as corrosive to family harmony.