प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
स्वायम्भुवो<त्रि: कौरव्य परमर्षि: प्रतापवान् । तस्य वंशे महाराज दत्तात्रेय इति स्मृत:,कुरुनन्दन! महाराज! प्राचीन कालमें ब्रह्माजीसे महर्षि अत्रिकी उत्पत्ति हुई। वे बड़े प्रतापी ऋषि थे। उनके वंभमें दत्तात्रेयजीका प्रादुर्भाव हुआ
svāyambhuvo 'triḥ kauravya paramarṣiḥ pratāpavān | tasya vaṃśe mahārāja dattātreya iti smṛtaḥ kurunandana ||
بھیشم نے کہا—اے کوروَیہ! سویمبھُو (برہما) سے پرم رشی، عظیم تپسوی اور صاحبِ جلال مہارشی اَتری پیدا ہوئے۔ اے مہاراج، اے کُروَنندن! انہی کے وَنش میں دتّاتریہ نام سے مشہور رشی کا ظہور ہوا۔
भीष्म उवाच
The verse grounds later instruction in the authority of sacred lineage: revered teachers and exemplars (like Atri and Dattātreya) arise in a sanctified succession, implying that dharma is preserved and transmitted through recognized rishi-traditions.
Bhīṣma, addressing the Kuru king, introduces the origin of the sage Atri from Brahmā and notes that Dattātreya appeared in Atri’s lineage, setting up a genealogical and authoritative context for the ensuing teaching.