Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
पश्यामि लोकानमलान् शुचीन् ब्राह्मणयायिन: । तेषु मे तात गन्तव्यमह्वाय च चिराय च
paśyāmi lokān amalān śucīn brāhmaṇayāyinaḥ | teṣu me tāta gantavyam āhvāya ca cirāya ca ||
بھیشم نے کہا—اے بچے! جو لوگ برہمنوں کی خدمت میں لگے رہتے اور برہمنوں کے طریق پر چلتے ہیں، انہیں جو بے داغ اور پاکیزہ عوالم نصیب ہوتے ہیں، میں انہیں یہیں سے دیکھ رہا ہوں۔ اب جلد ہی مجھے بلاوا آئے گا، اور طویل مدت کے لیے مجھے انہی جہانوں میں جانا ہے۔
भीष्म उवाच
Bhishma highlights the ethical and spiritual fruit of honoring and serving Brahmanas: such conduct leads to pure, undefiled realms. The verse frames service, purity, and right conduct as dharmic causes with lasting posthumous results.
As Bhishma continues his instruction, he speaks from the threshold of death, declaring that he can already perceive the pure worlds destined for the righteous. Addressing his listener affectionately as “tāta,” he indicates he is about to depart—summoned to those realms for a long duration.