Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

नरपतिरभवत्‌ सदैवताभ्य: प्रयतमनास्त्वभिसंस्तुवंश्ष ता: सम । न च धुरि नृप गामयुक्त भूय- स्तुरगवरैरगमच्च यत्र तत्र

narapatir abhavat sadaivatābhyaḥ prayatamanās tv abhisamstuvanṣ tāḥ samaḥ | na ca dhuri nṛpa gāmayukta-bhūyas turagavarair agamac ca yatra tatra ||

وَیشَمپایَن نے کہا—وہ نَرپتی دیوتاؤں کے لیے ہمیشہ عقیدت مند رہا؛ ضبطِ نفس اور یکساں مزاجی کے ساتھ مناسب ستائش کرتا تھا۔ اور اے راجَن! وہ پھر کبھی بیلوں کے جُوئے کی بندش میں نہ رہا؛ عمدہ گھوڑوں کے ساتھ جہاں کہیں چاہتا، آزادانہ رفت و آمد کرتا تھا۔

नरपतिःthe king
नरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3, Singular
सदैवताभ्यःto the ever-divine (goddesses)/to those with deities always (as protectors)
सदैवताभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootसदैवता
FormFeminine, Dative, Plural
प्रयतमनाःwith a disciplined/restrained mind
प्रयतमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयतमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिसंस्तुवन्praising/extolling
अभिसंस्तुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-सम्-स्तु
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
ताःthem (f.)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
समम्equally/together
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धुरिin the yoke/at the pole (of the chariot)
धुरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधुर्
FormFeminine, Locative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
युक्तःyoked/attached
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
तुरगवरैःby excellent horses
तुरगवरैः:
Karana
TypeNoun
Rootतुरगवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, 3, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
narapati (the king)
D
daivatāḥ (the gods/deities)
T
turaga (horses)

Educational Q&A

A ruler’s excellence is shown by disciplined mind (prayata-manāḥ), devotion to the divine (daivatābhyaḥ), and equanimity (samaḥ). Praise and worship should be performed with steadiness and humility, not driven by ego or restlessness.

Vaiśampāyana describes a king who becomes consistently devout and self-controlled, offering proper praise to the gods. The verse also paints a vivid image of his movement—no longer constrained like a slow, yoked conveyance, he travels about with fine horses, suggesting renewed vigor and purposeful conduct.