Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
नरपतिरभवत् सदैवताभ्य: प्रयतमनास्त्वभिसंस्तुवंश्ष ता: सम । न च धुरि नृप गामयुक्त भूय- स्तुरगवरैरगमच्च यत्र तत्र
narapatir abhavat sadaivatābhyaḥ prayatamanās tv abhisamstuvanṣ tāḥ samaḥ | na ca dhuri nṛpa gāmayukta-bhūyas turagavarair agamac ca yatra tatra ||
وَیشَمپایَن نے کہا—وہ نَرپتی دیوتاؤں کے لیے ہمیشہ عقیدت مند رہا؛ ضبطِ نفس اور یکساں مزاجی کے ساتھ مناسب ستائش کرتا تھا۔ اور اے راجَن! وہ پھر کبھی بیلوں کے جُوئے کی بندش میں نہ رہا؛ عمدہ گھوڑوں کے ساتھ جہاں کہیں چاہتا، آزادانہ رفت و آمد کرتا تھا۔
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s excellence is shown by disciplined mind (prayata-manāḥ), devotion to the divine (daivatābhyaḥ), and equanimity (samaḥ). Praise and worship should be performed with steadiness and humility, not driven by ego or restlessness.
Vaiśampāyana describes a king who becomes consistently devout and self-controlled, offering proper praise to the gods. The verse also paints a vivid image of his movement—no longer constrained like a slow, yoked conveyance, he travels about with fine horses, suggesting renewed vigor and purposeful conduct.