Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

यत्र भागीरथी गड्जा पतते दिशमुत्तराम्‌ । महेश्वरस्य त्रिस्थाने यो नरस्त्वभिषिच्यते

yatra bhāgīrathī gaṅgā patate diśam uttarām | maheśvarasya tristhāne yo naras tv abhiṣicyate ||

جہاں بھاگیرتھی گنگا شمال کی سمت بہتی ہے—وہیں مہیشور کے تِرِستھان پر جو شخص اَبھِشِکْت (مقدّس آب سے سیراب) کیا جاتا ہے، وہ پاکیزگی اور روحانی رفعت پاتا ہے۔

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भागीरथीthe Bhāgīrathī (Gaṅgā)
भागीरथी:
Karta
TypeNoun
Rootभागीरथी
FormFeminine, Nominative, Singular
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
पततेfalls, flows down
पतते:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
TypeAdjective
Rootउत्तर
FormFeminine, Accusative, Singular
महेश्वरस्यof Maheśvara (Śiva)
महेश्वरस्य:
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Genitive, Singular
त्रिस्थानेin the threefold place/seat
त्रिस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिषिच्यतेis anointed, is consecrated (bathed ritually)
अभिषिच्यते:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)

अजड्रिय उवाच

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)
U
Uttarā diś (north)
M
Maheśvara (Śiva)
T
Tristhāna (a threefold sacred place/confluence)

Educational Q&A

The verse teaches that reverent contact with a sacred tīrtha—especially bathing at a Śiva-associated holy locus where the Gaṅgā flows northward—supports purification and strengthens dharmic living; outer ritual is presented as a means toward inner cleansing and ethical steadiness.

Ajadriya describes a specific sacred geography: a place where the Bhāgīrathī (Gaṅgā) turns/flows northward and where Maheśvara’s ‘tristhāna’ is located. He states the merit of being ritually bathed (abhiṣeka/ablution) there, as part of a broader discourse on tīrthas and religious duties.