रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
अभिराम: सुरगणो विराम: सर्वसाधन: । ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्म॒वर्चस:
abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ | lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||
وایودیو نے کہا—وہ اَبھیرام ہے، مسرّت بخش؛ سُرگن ہے، دیوتاؤں کے جُھنڈ کا مجسّم؛ وِرام ہے، جو ہر جنبش کو سکون میں لے آئے؛ سَروَسادھن ہے، ہر طرح کے سادھن سے قابلِ حصول۔ وہ لَلاٹاکش ہے—پیشانی پر تیسری آنکھ رکھنے والا؛ وِشوَدیو ہے—تمام کائنات میں پھیلی ہوئی ربّانی حضوری؛ ہَرِن ہے—ہرن کے روپ میں ظاہر؛ اور برہْم وَرچَس ہے—برہمی جلال و نور سے درخشاں۔
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Divine through many names and attributes: the same supreme reality can be approached as joy-giving, all-pervading, the goal of every discipline, and as the awe-inspiring third-eyed lord—encouraging inclusive devotion and steadiness in dharma.
Vāyu-deva is reciting a sequence of divine epithets as part of a praise-context, enumerating names that describe the deity’s cosmic nature, ascetic accessibility, and iconic features (like the third eye), thereby intensifying the devotional and ethical atmosphere of the discourse.