Previous Verse
Next Verse

Shloka 2736

हतं शिखण्डिना श्रुत्वा न विदीर्येत यन्मन: । “हाय! इस पृथ्वीपर बलमें जिसकी समानता करनेवाला दूसरा कोई नहीं है, उसीको शिखण्डीके हाथसे मारा गया सुनकर आज मेरी छाती क्‍यों नहीं फट जाती

hataṁ śikhaṇḍinā śrutvā na vidīryeta yan manaḥ |

وَیشَمپایَن نے کہا—یہ سن کر کہ وہ شِکھنڈی کے ہاتھوں مارا گیا، کس کا دل نہ پھٹ جائے؟ ہائے! اس زمین پر قوت میں جس کا کوئی ہمسر نہیں، وہی شِکھنڈی کے ہاتھوں مارا گیا—یہ سن کر آج میرا سینہ کیوں نہیں پھٹ جاتا؟

हतम्killed, slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) / हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
शिखण्डिनाby Shikhaṇḍin
शिखण्डिना:
Karana
TypeNoun
Rootशिखण्डिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
not
:
TypeIndeclinable
Root
विदीर्येतshould split, should burst
विदीर्येत:
TypeVerb
Rootविदॄ (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Atmanepada, 3rd, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śikhaṇḍin