Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिलोचनो विषण्णाड्रो मणिविद्धों जटाधर: । बिन्दुर्विसर्ग: सुमुख: शर: सर्वायुध: सह:
trilocano viṣaṇṇāḍro maṇividdho jaṭādharaḥ | bindur visargaḥ sumukhaḥ śaraḥ sarvāyudhaḥ sahaḥ ||
وایو دیو نے کہا—وہ سہ چشم (تری لوچن) ہے؛ سراسر بے صورت اور اعضا سے پاک؛ جواہراتی زیور کے لیے چھیدے ہوئے کانوں والا، جٹا دھاری۔ وہ ‘بِندو’ اور ‘وِسَرگ’ ہے؛ خوش رُو ہے؛ وہ خود تیر کی صورت ہے؛ ہر ہتھیار سے آراستہ ہے؛ اور نہایت بردبار ہے۔
वायुदेव उवाच
The verse presents a devotional-theological vision in which the supreme deity (identified by Śiva-epithets like ‘Trilocana’ and ‘Jaṭādhara’) transcends form yet pervades all forms—including sacred sound-signs (bindu, visarga) and instruments of power (arrow, all weapons). Ethically, it implies that ultimate authority and refuge lie in the formless-yet-immanent divine, beyond mere external appearances.
Vāyu-deva is reciting a litany of names and attributes—an encomium—describing the deity through paradoxical qualities (formless yet adorned, ascetic yet beautiful) and through symbolic identifications with phonetic markers and weapons, emphasizing omnipresence and supremacy.