Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
गान्धारश्न सुवासश्न॒ तपःसक्तो रतिर्नर: । महागीतो महानृत्यो हाप्सरोगणसेवित:
gāndhāraś ca suvāsaś ca tapaḥ-sakto ratir naraḥ | mahāgīto mahānṛtyo 'psarogaṇa-sevitaḥ ||
وایو نے کہا: “وہ گاندھار بھی ہے اور سُوَواس بھی؛ تپسیا میں منہمک، رَتی کا مجسمہ، اور وِراٹ پُرش۔ وید و شاستر کے مہان گیتوں میں جس کی عظمت گائی گئی ہے وہ مہاگیت ہے؛ زبردست رقص میں نامور وہ مہانرتیہ ہے؛ اور اپسراؤں کے جُھنڈ اس کی خدمت میں حاضر رہتے ہیں۔”
वायुदेव उवाच
The verse links spiritual discipline (tapas) with refined, sacred expression (song and dance), portraying an exalted being whose greatness is affirmed by śāstra and whose presence harmonizes ascetic power with aesthetic and celestial splendor.
Vāyu is describing a revered figure through a chain of epithets—associating him with musical identity (Gāndhāra), a beautiful abode (Suvāsa), devotion to austerity, celebrated renown, powerful dance, and attendance by Apsarases—thereby elevating the subject’s stature and qualities.