न तेषां भिद्यते वृत्तं यज्ञा: स्वाध्यायकर्म च । आचार: कारणं चैव धर्मश्वैकस्त्रयं पुन:
na teṣāṁ bhidyate vṛttaṁ yajñāḥ svādhyāya-karma ca | ācāraḥ kāraṇaṁ caiva dharmaś caikaḥ trayaṁ punaḥ ||
ایسے مقدس لوگوں کی قائم شدہ روشِ زندگی کبھی منقطع نہیں ہوتی؛ نہ ان کے یَجْن، نہ سوادھیائے (ویدی مطالعہ و تلاوت)، اور نہ دیگر مقدس فرائض میں رکاوٹ آتی ہے۔ ان میں آچار (سلوک)، اسے واضح کرنے والے وید و شاستر، اور دھرم—یہ تینوں باہم متضاد نہیں ہوتے؛ ایک ہی ہم آہنگی میں قائم رہتے ہیں۔
भीष्म उवाच
True saints maintain an unbroken moral discipline: their conduct, their Vedic study, and their sacrificial duties remain steady, and their lived practice (ācāra), scriptural authority (Veda-śāstra), and dharma mutually confirm one another as a single coherent whole.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he describes the hallmark of the righteous: their daily life and religious observances do not falter, and their behavior aligns naturally with scriptural teaching and the principles of dharma.