Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

तत्र देवस्तया सार्ध रेमे राजन्‌ जलेश्वर: । अथाख्यातमुतथ्याय तत: पत्न्यवमर्दनम्‌

tatra devas tayā sārdha reme rājan jaleśvaraḥ | athākhyātam utathyāya tataḥ patny-avamardanam ||

اے راجن، وہاں جَل کے مالک دیوتا ورُن اس کے ساتھ کھیل اور رَتِ میں مگن رہا۔ پھر نارَد نے اُتَتھْیَ کو یہ خبر دی کہ ورُن نے اس کی پتنی کو ہَرن کر کے بے حرمتی کی ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तयाwith her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
रेमेenjoyed / sported
रेमे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जल-ईश्वरःlord of the waters
जल-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootजल-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आख्यातम्was reported / was told
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
उतथ्यायto Utathya
उतथ्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootउतथ्य
FormMasculine, Dative, Singular
ततःthereupon / then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पत्न्यवमर्दनम्violation/abuse of (his) wife
पत्न्यवमर्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपत्नी-अवमर्दन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

अजुन उवाच

V
Varuṇa
N
Nārada
U
Utathya
T
the wife of Utathya (name not given in this verse)
J
jaleśvara (epithet of Varuṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic gravity of violating another’s spouse: even a powerful being’s act is framed as a serious moral transgression (patnī-avamardana), implying that status does not exempt one from ethical accountability.

Varuṇa, described as the lord of the waters, is said to be enjoying with Utathya’s wife; afterward Nārada informs Utathya of the outrage—reporting that Varuṇa seized and dishonoured her—thereby setting up the ensuing response to this breach of dharma.