अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
चन्द्रादित्यौ सनक्षत्रौ ग्रहाश्न सह वायुना । ध्रुव: सप्तर्षयश्चैव भुवना: सप्त एव च
candrādityau sanakṣatrau grahāś ca saha vāyunā | dhruvaḥ saptarṣayaś caiva bhuvanāḥ sapta eva ca ||
وایو دیو نے کہا—چاند اور سورج، ستاروں اور سیّاروں سمیت، اور ہوا کے ساتھ؛ دھرو (قطبی ستارہ) اور سَپت رِشی؛ اور ساتوں بھون بھی—یہ سب اس کائناتی نظام میں گواہ ہیں۔
वायुदेव उवाच
The verse underscores that dharma operates within a vast cosmic order: the luminaries, planets, fixed stars, and the very worlds are invoked as all-encompassing witnesses. Ethically, it implies accountability—actions are not merely private, but stand before the universe’s order.
Vāyu-deva speaks and enumerates major cosmic entities—Sun, Moon, stars, planets, Dhruva, the Seven Sages, and the seven worlds—framing the discussion in a universal register, as if calling the cosmos to attention as a validating presence for the teaching being delivered.