Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

विक्षरो रोहितो मार्गों हेतुर्दामोदर: सह: । महीधरो महाभागो वेगवानमिताशन:,३६३ विक्षर:-नाशरहित, ३६४ रोहितः:-मत्स्यविशेषका स्वरूप धारण करके अवतार लेनेवाले, ३६५ मार्ग:-परमानन्दप्राप्तिके साधन-स्वरूप, ३६६ हेतुः-संसारके निमित्त और उपादान कारण, ३६७ दामोदर:-यशोदाजीद्वारा रस्सीसे बँधे हुए उदरवाले, ३६८ सह:ः- भक्तजनोंके अपराधोंको सहन करनेवाले, ३६९ महीधर:-पृथ्वीको धारण करनेवाले, ३७० महाभाग:-महान्‌ भाग्यशाली, ३७१ वेगवान्‌-तीव्रगतिवाले, ३७२ अमिताशन:- प्रलयकालमें सारे विश्वको भक्षण करनेवाले

vikṣaro rohito mārgo hetur dāmodaraḥ sahaḥ | mahīdharo mahābhāgo vegavān amitāśanaḥ ||

بھیشم نے کہا—وہ وِکشَر ہے، لازوال؛ روہِت ہے، جو روہِت مچھلی کا روپ دھارتا ہے؛ مارگ ہے، پرمانند تک پہنچنے کا راستہ؛ ہیتُو ہے، جگت کا نِمِتّ اور اُپادان سبب؛ دامودر ہے، جس کا کمر/پیٹ یشودا نے رسی سے باندھا؛ سَہ ہے، جو بھکتوں کی خطاؤں کو برداشت کرتا ہے؛ مہیدھر ہے، زمین کو تھامنے والا؛ مہابھاگ ہے، نہایت جلیل و باجلال؛ ویگوان ہے، ناقابلِ روک رفتار والا؛ اور اَمِتاشن ہے، جو پرلَے کے وقت کائنات کو نگل لیتا ہے۔

विक्षरःimperishable; undecaying
विक्षरः:
Karta
TypeNoun
Rootविक्षर
FormMasculine, Nominative, Singular
रोहितःRohita (the red one; a fish-incarnation epithet)
रोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्गःpath; means (to liberation/bliss)
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
हेतुःcause; reason
हेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
दामोदरःDāmodara (one whose belly was bound with a rope)
दामोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootदामोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
सहःenduring; patient (one who bears/forgives)
सहः:
Karta
TypeNoun
Rootसह
FormMasculine, Nominative, Singular
महीधरःearth-bearer; supporter of the earth
महीधरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीधर
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभागःgreatly fortunate; illustrious
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगवान्swift; possessing speed
वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अमिताशनःof immeasurable consumption; all-devouring
अमिताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootअमिताशन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dāmodara (Kṛṣṇa/Viṣṇu epithet)
Y
Yaśodā
R
Rohita (fish-form avatāra epithet)

Educational Q&A

The verse strings together divine names to teach that the Supreme is simultaneously transcendent (imperishable), immanent (cause and support of the world), accessible through devotion (Dāmodara), ethically exemplary (forbearing toward devotees), and ultimately sovereign over time and dissolution (Amitāśana).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and recites sacred epithets of Viṣṇu/Kṛṣṇa as a devotional and dharmic practice; this verse is one segment of that litany, highlighting different aspects of the deity’s nature and deeds.