Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अमृत्यु: सर्वदृक्‌ सिंह: संधाता सन्धिमान्स्थिर: । अजो दुर्मर्षण: शास्ता विश्रुतात्मा सुरारिहा,१९८ अमृत्यु:-मृत्युसे रहित, १९९ सर्वदृक्‌ू-सब कुछ देखनेवाले, २०० सिंह:-दुष्टोंका विनाश करनेवाले, २०१ संधाता-प्राणियोंको उनके कर्मोंके फलोंसे संयुक्त करनेवाले, २०२ सन्धिमान्‌-सम्पूर्ण यज्ञ और तपोंके फलोंको भोगनेवाले, २०३ स्थिर:-सदा एक रूप, २०४ अज:-दुर्गुणोंको दूर हटा देनेवाले, २०५ दुर्मर्षण:-किसीसे भी सहन नहीं किये जा सकनेवाले, २०६ शास्ता-सबपर शासन करनेवाले, २०७ विश्रुतात्मा-वेदशास्त्रोंमें प्रसिद्ध स्वरूपवाले, २०८ सुरारिहा-देवताओंके शत्रुओंको मारनेवाले

amṛtyuḥ sarvadṛk siṁhaḥ saṁdhātā sandhimān sthiraḥ | ajo durmarṣaṇaḥ śāstā viśrutātmā surārihā ||

بھیشم نے کہا: وہ اَمِرتیو ہے، موت سے پاک؛ سَروَدْرِک ہے، سب کچھ دیکھنے والا؛ سِنگھ ہے، بدکاروں کو نیست و نابود کرنے والا۔ وہ سَندھاتا ہے، جو جانداروں کو ان کے کرم کے پھل سے جوڑتا ہے؛ سَندھِمان ہے، یَجْن اور تپسیا کے ثمرات کا بھوگ کرنے والا؛ سْتھِر ہے، ہمیشہ یکساں۔ وہ اَج ہے، بےپیدائش؛ دُرمَرشَن ہے، ناقابلِ مزاحمت؛ شاستا ہے، سب پر حکمراں و مؤدّب کرنے والا؛ وِشرُتاتما ہے، وید و شاستروں میں مشہور؛ اور سُرارِہا ہے، دیوتاؤں کے دشمنوں کا قاتل۔

अमृत्युःdeathless; free from death
अमृत्युः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमृत्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदृक्all-seeing
सर्वदृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वदृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहःlion (metaphor: mighty destroyer of the wicked)
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
संधाताthe arranger/ordainer; one who joins (beings with results of deeds)
संधाता:
Karta
TypeNoun
Rootसंधातृ (प्रातिपदिक; कर्तृ-प्रत्यय -तृ from धा with सम्-)
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्धिमान्possessing (all) conjunctions/alliances; endowed with proper combinations
सन्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसन्धिमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थिरःsteady; immutable
स्थिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अजःunborn
अजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्मर्षणःirresistible; not to be borne/endured by anyone
दुर्मर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मर्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्ताruler; chastiser; governor
शास्ता:
Karta
TypeNoun
Rootशास् (धातु) + तृ (कर्तृ-प्रत्यय) → शास्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्रुतात्माof renowned nature/essence; famed in the scriptures
विश्रुतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रुत-आत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरारिहाslayer of the enemies of the gods
सुरारिहा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुर-अरि-हन् (प्रातिपदिक; हन् with agentive formation)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the Supreme Lord (as the subject of the epithets)
S
suras (gods)
E
enemies of the gods (asuras/anti-divine forces, implied)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme as deathless, omniscient, and the moral governor of the universe: He maintains cosmic order by linking beings to the fruits of their actions, remains unchanging, and protects dharma by overpowering destructive forces.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and devotion; here he recites a sequence of divine epithets describing the Lord’s nature—His immortality, sovereignty, steadiness, and role as protector of the gods and destroyer of their enemies.