सुरेश: शरणं शर्म विश्वरेता: प्रजाभव: । अह: संवत्सरो व्याल: प्रत्यय: सर्वदर्शन:
sureśaḥ śaraṇaṃ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyālaḥ pratyayaḥ sarvadarśanaḥ ||
بھیشم نے کہا: وہ سُریش ہے—دیوتاؤں کا سردار؛ وہی شَرَن ہے—مجبور و غم زدہ کا اعلیٰ سہارا؛ وہی شَرم ہے—پرمانند کی صورت۔ وہ وشو ریتا ہے—کائنات کا بیج اور سبب؛ وہی پرجाभو ہے—جس سے تمام مخلوقات پیدا ہوتی ہیں۔ وہ اَہَہ ہے—روشنیِ روز؛ وہ سَموَتسَر ہے—زمانے کی پیمائش؛ وہ وِیال ہے—شیش ناگ کی صورت، جو جہانوں کو تھامے؛ وہ پرتیَیَہ ہے—پاکیزہ فہم سے پہچانا جانے والا حق؛ اور وہ سَروَدَرشَن ہے—سب کا دیکھنے والا، ہمہ وقت گواہ۔
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in recognition of the Divine as the ultimate refuge and the cosmic principle behind creation, time, and moral knowledge—encouraging surrender to the all-seeing witness who sustains order.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by reciting a hymn-like sequence of divine names/attributes, describing the Supreme through epithets that link divinity with protection, bliss, creation, time, and omniscience.