सुलभ: सुव्रतः सिद्ध: शत्रुजिच्छबत्रुतापन: । न्यग्रोधोदुम्बरो<श्वत्थश्वाणूरान्ध्रनिषूदन:
sulabhaḥ suvrataḥ siddhaḥ śatrujit śatrutāpanaḥ | nyagrodhodumbaro 'śvatthaś cāṇūrāndhraniṣūdanaḥ ||
بھیشم نے کہا—وہ سُلبھ ہے؛ جو نِتّیہ دھیان کرے اور یکسو بھکت ہو، اسے وہ آسانی سے مل جاتا ہے۔ وہ سُوورت ہے، خود ہی کامل و ثابت ہے؛ دیوتاؤں اور نیکوں کے دشمنوں کو زیر کرنے والا، اور دیو-شمنوں کو عذاب دینے والا ہے۔ وہ نیگروध، اُدُمبَر اور اشوتھ—مقدس درختوں کی صورت میں بھی جلوہ گر ہے؛ اور وہ آندھرا کے بہادر پہلوان چانور کا قاتل ہے۔
भीष्म उवाच
The verse praises the Lord as accessible to sincere, steady devotion (sulabhaḥ) while also being the protector of dharma—perfect in nature (siddhaḥ) and actively overcoming forces hostile to gods and the righteous (śatrujit, śatrutāpanaḥ). It also teaches divine immanence by identifying Him with sacred trees (nyagrodha, udumbara, aśvattha).
In Bhīṣma’s recitation of divine names and qualities, he strings together epithets describing the Lord’s attainability, perfection, cosmic presence in nature, and a specific heroic deed—slaying the wrestler Cāṇūra—highlighting both theological and ethical dimensions of divine action.