Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
दुर्योधनश्व शोच्चो5सौ सपुत्र भ्रातृबान्धव: । कृतवान् यो<बुद्धि: क्रोधाद्धरिगाण्डीविविग्रहम्
duryodhanaś ca śocyo 'sau saputra-bhrātṛ-bāndhavaḥ | kṛtavān yo 'buddhiḥ krodhād hari-gāṇḍīvi-vigraham ||
بھیشم نے کہا—آج دُریودھن اپنے بیٹوں، بھائیوں اور رشتہ داروں سمیت ماتم کا نشانہ بن گیا ہے؛ کیونکہ اس نادان نے غصّے کے جوش میں شری کرشن اور گاندیو دھاری ارجن کے خلاف جنگ ٹھان لی تھی۔
भीष्म उवाच
Anger (krodha) coupled with lack of discernment (abuddhi) drives one to reckless hostility against the righteous and the powerful, resulting in personal downfall and collective suffering for one’s family and allies.
Bhishma reflects on Duryodhana’s tragic condition: by choosing, in anger, to oppose Krishna and Arjuna, Duryodhana has made himself—and his sons, brothers, and relatives—worthy of grief, pointing to the catastrophic consequences of his decision.