Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

तवेयं पृथिवी देवी कृत्स्ना नारायणाश्रयात्‌ | अयं नाथस्तवाचिन्त्यो यस्य नारायणो गति:

taveyaṁ pṛthivī devī kṛtsnā nārāyaṇāśrayāt | ayaṁ nāthas tavācintyo yasya nārāyaṇo gatiḥ ||

بھیشم نے کہا—اے کنتی نندن! نرائن کی پناہ لینے کے سبب یہ پوری دیوی بھومی تمہاری ہوئی ہے۔ وہی ناقابلِ ادراک پروردگار تمہارا آقا اور محافظ ہے؛ جو اس کا سہارا لیتا ہے، اس کی پرم گتی اور آخری پناہ نرائن ہی ہے۔

तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीgoddess (divine one)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
कृत्स्नाentire, whole
कृत्स्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Nominative, Singular
नारायण-आश्रयात्from (taking) refuge in Nārāyaṇa
नारायण-आश्रयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनारायणाश्रय
FormMasculine, Ablative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नाथःlord, protector
नाथः:
Karta
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
अचिन्त्यःinconceivable
अचिन्त्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
गतिःrefuge, final goal
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pṛthivī (Earth, personified as Devī)
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that worldly sovereignty and success are ultimately grounded in taking refuge in Nārāyaṇa; the Lord is both protector (nātha) and the highest end (gati). The ethical thrust is humility: power is not merely personal achievement but a trust sustained by divine support and right reliance.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs the king (contextually Yudhiṣṭhira) on dharma and right conduct. Here he attributes the king’s possession of the earth/kingdom to reliance on Nārāyaṇa, affirming Nārāyaṇa’s inconceivable nature and role as the king’s ultimate refuge.