भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
दृष्ट: पश्येदहरह: संश्रित: प्रतिसंश्रयेत् । अर्चितश्षार्चयेन्नित्यं स देवो द्विजसत्तमा:
dṛṣṭaḥ paśyed aharahaḥ saṁśritaḥ pratisaṁśrayet | arcitaś cārcayen nityaṁ sa devo dvijasattama ||
اے دِوِجسَتّم! جو ہر روز اُن کا درشن کرتا ہے، اُس پر وہ بھی کرپا-دِرشٹی کرتے ہیں؛ جو اُن کی شَرَن لیتا ہے، اُس کے دل میں وہ بھی آسرَے لیتے ہیں؛ اور جو اُن کی پوجا کرتا ہے، اُسے وہ نِتّ پوجْیَ مان کر سرفراز کرتے ہیں۔
ईश्वर उवाच
The verse teaches reciprocal grace: consistent daily remembrance/vision, taking refuge, and worship of the Lord are met with the Lord’s compassionate regard, inner support, and honoring of the devotee—encouraging steady bhakti and surrender as a dharmic path.
Īśvara addresses a brahmin (dvijasattama), explaining how the divine responds to different modes of approach—seeing, seeking refuge, and worship—by mirroring and fulfilling them through grace, indwelling support, and honor.