Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

यः वक्षिन्निरयात्‌ तस्मात्‌ समुत्तरति कर्हिचित्‌ । मानुष्यं लभते चापि हीनायुस्तत्र जायते,यदि कभी कोई उस नरकसे छुटकारा पाता है तो मनुष्ययोनिमें जन्म लेता है, किंतु वहाँ उसकी आयु बहुत थोड़ी होती है

yaḥ vakṣin-nirayāt tasmāt samuttarati karhicit | mānuṣyaṁ labhate cāpi hīnāyus tatra jāyate ||

جو کوئی کبھی اس نرک سے نکل کر اوپر اٹھ آتا ہے، وہ انسانی جنم پاتا ہے؛ مگر اسی انسانی حالت میں بھی وہ کم عمر ہو کر پیدا ہوتا ہے۔

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्षि-निरयात्from the Vaksi hell
वक्षि-निरयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्षि-निरय
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्मात्from that (place/condition)
तस्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
समुत्तरतिcomes out, escapes
समुत्तरति:
TypeVerb
Rootसम्+उत्+तॄ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कर्हिचित्at some time, ever (rarely)
कर्हिचित्:
TypeIndeclinable
Rootकर्हि+चित्
मानुष्यंhuman state/birth
मानुष्यं:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हीन-आयुःshort-lived (having deficient lifespan)
हीन-आयुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहीन+आयुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जायतेis born
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Śiva)
N
Niraya (hell)

Educational Q&A

Even when one eventually escapes a hellish consequence, karmic effects do not vanish instantly; they can persist as limitations in the next life—here, a shortened human lifespan—highlighting moral accountability across births.

Maheśvara describes the post-mortem trajectory of a wrongdoer: after suffering in a particular hell (niraya), if release occurs, the being returns to human birth, but with the lingering consequence of reduced longevity.