Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
अब्भक्षेवायुभक्षैश्न शैवलोत्तरभोजनै: । अश्मकुट्टैस्तथा दान्तै: सम्प्रक्षालैस्तथापरै:
abbhakṣevāyubhakṣaiś ca śaivalottarabhojanaiḥ | aśmakuttaiś tathā dāntaiḥ samprakṣālaiś tathāparaiḥ ||
مہیشور نے کہا—کچھ لوگ صرف پانی پر گزران کرتے ہیں، کچھ گویا ہوا ہی پی کر جیتے ہیں؛ اور کچھ کائی وغیرہ جیسے نہایت قلیل کھانے پر قناعت کرتے ہیں۔ کچھ پتھر چبانے جیسی سخت ریاضتیں سہتے ہیں؛ اور کچھ حواس کو قابو میں رکھ کر، بار بار غسل و تطہیر اور دوسرے ضابطوں سے پاکیزہ ہو کر زندگی بسر کرتے ہیں۔
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse highlights the diversity and severity of ascetic disciplines—fasting, minimal diets, sense-restraint, and purification—implying that spiritual striving often involves deliberate self-denial and inner control rather than indulgence.
Śrī Maheśvara is describing various kinds of ascetics and their practices, listing extreme modes of subsistence and purification to illustrate the range of tapas undertaken in pursuit of religious merit and self-mastery.