Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
सर्वभूतदया धर्मो न चैकग्रामवासिता । आशापाशविमोक्षश्न शस्यते मोक्षकाड्क्षिणाम्
sarvabhūtadayā dharmo na caikagrāmavāsitā | āśāpāśavimokṣaś ca śasyate mokṣakāṅkṣiṇām ||
مہیشور نے کہا—جو موکش کے خواہاں ہیں اُن کے لیے تمام جانداروں پر رحم ہی دھرم ہے۔ انہیں ایک ہی گاؤں یا ایک ہی ٹھکانے میں مقید نہیں رہنا چاہیے؛ اور امید و خواہش کے پھندوں کو کاٹنے کی کوشش کرنی چاہیے۔ مُمُکشُوؤں کے لیے یہی قابلِ ستائش روش ہے۔
श्रीमहेश्वर उवाच
A seeker of liberation should ground life in universal compassion, avoid narrow attachment to a fixed place or routine, and actively break the inner fetters of hope-driven craving; these qualities are praised as the path of a mumukṣu.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks as a spiritual authority, laying down practical marks of a mokṣa-seeker—ethical compassion, non-clinging to residence, and inner detachment from desire.