अध्याय १२८: शिव–उमा संवादः — तिलोत्तमा, श्मशान-मेध्यता, तथा चातुर्वर्ण्य-धर्मः
Chapter 128: Śiva–Umā Dialogue—Tilottamā, the Ritual Valence of the Śmaśāna, and the Fourfold Duty-Code
परस्परविरुद्धानां प्रियं नूनं चिकीर्षसि । सुहृदामुपरोधेन तेनासि हरिण: कृश:
parasparaviruddhānāṃ priyaṃ nūnaṃ cikīrṣasi | suhṛdām uparodhena tenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
یقیناً تم اُن لوگوں کو خوش کرنا چاہتے ہو جو آپس میں ایک دوسرے کے مخالف ہیں۔ اُن کی خاطر اپنے خیرخواہوں کو روک کر تم فکر و اندیشے کے دباؤ سے ہرن کی طرح دُبلے اور کمزور ہو گئے ہو۔
ब्राह्मण उवाच
Trying to please mutually opposed parties by restraining one’s own well-wishers can drain one’s strength and peace of mind; ethical action requires clarity about whom one is obligated to support and how to act without self-destructive anxiety.
A brāhmaṇa addresses someone burdened by a conflict among close parties, observing that the person is attempting to satisfy opposing sides by holding back their own friends, and noting the visible result: worry has made them weak, like an emaciated deer.