Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa
भीष्मजी कहते हैं--राजन्! व्यासजीके ऐसा कहनेपर कर्मपूजक मैत्रेयने जो अत्यन्त श्रीसम्पन्न कुलमें उत्पन्न हुए बहुश्रुत विद्वान थे, उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया ।। मैत्रेय उवाच असंशयं महाप्राज्ञ यथैवात्थ तथैव तत् | अनुज्ञातश्न भवता किंचिद् ब्रूयामहं विभो,मैत्रेय बोले--महाप्राज्ञ! आप जैसा कहते हैं ठीक वैसी ही बात है, इसमें संशय नहीं है। प्रभो! यदि आप आज्ञा दें तो मैं कुछ कहूँ
Maitreya uvāca: asaṁśayaṁ mahāprājña yathaivāttha tathaiva tat | anujñātaś ca bhavatā kiñcid brūyām ahaṁ vibho ||
بھیشم نے کہا—اے راجن! ویاس کے یوں کہنے پر کرم کی پوجا کرنے والے میتریہ نے—جو نہایت دولت مند خاندان میں پیدا ہوا، کثیرالسماع اور عالم تھا—اس طرح جواب دیا۔ میتریہ نے کہا—اے نہایت دانا! آپ نے جیسا فرمایا ہے، بے شک ویسا ہی ہے؛ اس میں کوئی شبہ نہیں۔ اے مولا! اگر آپ اجازت دیں تو میں کچھ عرض کروں۔
मैत्रेय उवाच
The verse models ethical speech: even when one agrees with a superior’s statement, one should speak with humility and seek permission before offering further counsel, showing respect for authority and proper conversational dharma.
After Vyasa has spoken, Maitreya responds by affirming Vyasa’s words as true and then asks leave to add his own remarks, indicating a formal, respectful exchange within a didactic setting.