Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa

भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! व्यासजीके ऐसा कहनेपर कर्मपूजक मैत्रेयने जो अत्यन्त श्रीसम्पन्न कुलमें उत्पन्न हुए बहुश्रुत विद्वान थे, उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया ।। मैत्रेय उवाच असंशयं महाप्राज्ञ यथैवात्थ तथैव तत्‌ | अनुज्ञातश्न भवता किंचिद्‌ ब्रूयामहं विभो,मैत्रेय बोले--महाप्राज्ञ! आप जैसा कहते हैं ठीक वैसी ही बात है, इसमें संशय नहीं है। प्रभो! यदि आप आज्ञा दें तो मैं कुछ कहूँ

Maitreya uvāca: asaṁśayaṁ mahāprājña yathaivāttha tathaiva tat | anujñātaś ca bhavatā kiñcid brūyām ahaṁ vibho ||

بھیشم نے کہا—اے راجن! ویاس کے یوں کہنے پر کرم کی پوجا کرنے والے میتریہ نے—جو نہایت دولت مند خاندان میں پیدا ہوا، کثیرالسماع اور عالم تھا—اس طرح جواب دیا۔ میتریہ نے کہا—اے نہایت دانا! آپ نے جیسا فرمایا ہے، بے شک ویسا ہی ہے؛ اس میں کوئی شبہ نہیں۔ اے مولا! اگر آپ اجازت دیں تو میں کچھ عرض کروں۔

असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
FormAvyaya (adverb)
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
आत्थyou have said
आत्थ:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (लिट्), 2nd person, Singular, Parasmaipada
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुज्ञातःpermitted/allowed
अनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअनुज्ञात
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
नुnow/indeed (particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
FormAvyaya (particle)
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
किंचित्something/a little
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Accusative, Singular (used adverbially: 'a little')
ब्रूयाम्may I say
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative (विधिलिङ्), 1st person, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormFirst-person pronoun, Nominative, Singular
विभोO lord/mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

मैत्रेय उवाच

M
Maitreya
V
Vyasa
B
Bhishma

Educational Q&A

The verse models ethical speech: even when one agrees with a superior’s statement, one should speak with humility and seek permission before offering further counsel, showing respect for authority and proper conversational dharma.

After Vyasa has spoken, Maitreya responds by affirming Vyasa’s words as true and then asks leave to add his own remarks, indicating a formal, respectful exchange within a didactic setting.