Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 122 — Śruta-vṛtta-yukta Brāhmaṇa and the Ethics of Dāna

Maitreya–Vyāsa Saṃvāda

प्रसादात्‌ सत्यसंधस्य भवतोडमिततेजस: । यदहं कीटतां प्राप्य सम्प्राप्तो राजपुत्रताम्‌,आप सत्यप्रतिज्ञ हैं, अमित तेजस्वी हैं, आपके प्रसादसे ही आज मैं कीड़ेसे राजपूत हो गया हूँ

prasādāt satyasaṃdhasya bhavato 'mitatejasaḥ | yad ahaṃ kīṭatāṃ prāpya samprāpto rājaputratām ||

آپ سچ کے عہد پر قائم اور بے پایاں جلال والے ہیں؛ آپ ہی کے فضل سے میں کیڑے کی حالت کو پہنچ کر بھی آج شہزادگی کے مرتبے تک جا پہنچا ہوں۔

प्रसादात्from (your) favor/grace
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
सत्यसन्धस्यof the truth-pledged (one)
सत्यसन्धस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
भवतःof you
भवतः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof (you) of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्that (fact) / because
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
कीटताम्the state of being a worm/insect
कीटताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीटता
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —
सम्प्राप्तःhas reached/obtained
सम्प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
राजपुत्रताम्the status of being a king’s son/princehood
राजपुत्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्रता
FormFeminine, Accusative, Singular

कीट उवाच

कीट (the insect speaker)
सत्यसंध (the truth-bound person addressed)
राजपुत्र (prince/king’s son status)

Educational Q&A

Truthfulness (satya) and steadfast integrity (satyasaṃdha) are presented as ethically potent forces: the favor of a righteous, truth-bound person can elevate and transform even the most fallen condition into honor and dignity.

An insect, speaking in gratitude, addresses a truth-steadfast, radiant person and credits that person’s grace for its extraordinary change of fortune—from the lowly state of a worm to the status of a prince.