Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
तेषां च वैरमुत्पन्नं कालयोगेन वै द्विज । एतत् शोचाम्यहं ब्रह्मन् दैवेन समभिप्लुता
teṣāṁ ca vairam utpannaṁ kālayogena vai dvija | etat śocāmy ahaṁ brahman daivena samabhiplutā ||
بھیشم نے کہا— اے دُو بار جنم لینے والے! زمانے کے الٹ پھیر سے اُن میں باہمی عداوت پیدا ہو گئی۔ اے برہمن! تقدیر کے ہاتھوں مغلوب ہو کر میں اسی پر غمگین ہوں۔
भीष्म उवाच
The verse highlights how destructive enmity can arise through the workings of Time (kāla) and fate (daiva), reminding the listener that human conflicts often escalate beyond individual control and lead to collective ruin—hence the ethical urgency to restrain hatred before it becomes irreversible.
Bhishma addresses a Brahmin and laments that hostility arose among ‘them’ due to the force of time and circumstance; he describes himself as overwhelmed by fate and sorrowing over the tragic outcome of that internal feud.