Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

षड्भि: स वर्षै्न॑पते सिध्यते नात्र संशय: । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फल प्राप्नोति मानव:

ṣaḍbhiḥ sa varṣair nṛpate sidhyate nātra saṃśayaḥ | agniṣṭomasya yajñasya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ ||

اے نرپتے! چھ برس کے اندر وہ کامیابی حاصل کر لیتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔ وہ انسان اگنِشٹوم یَجْن کا پھل پاتا ہے۔

षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्षैःby/with years
वर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
नृपतेO king
नृपते:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
सिध्यतेis accomplished/succeeds
सिध्यते:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निष्टोमस्यof the Agniṣṭoma
अग्निष्टोमस्य:
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम
FormMasculine, Genitive, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नोतिobtains/attains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मानवःa man/human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras
N
nṛpati (the king addressed)
A
Agniṣṭoma-yajña

Educational Q&A

The verse emphasizes certainty of spiritual efficacy: a prescribed discipline completed over six years yields the same merit as performing the Agniṣṭoma Soma-sacrifice, underscoring faith in dharmic practice and the assuredness of its fruit.

Aṅgiras addresses a king and states that a particular undertaking (implied from the surrounding discourse) is successfully completed in six years, and that the practitioner gains the fruit traditionally associated with the Agniṣṭoma yajña.