ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
येडपि तत्रापिबन क्षीरं घृतं दधि च मानवा: । ब्राह्मणा: सहराजन्या: सर्वे नरकमाविशन्
ye 'pi tatrāpiban kṣīraṃ ghṛtaṃ dadhi ca mānavāḥ | brāhmaṇāḥ saha rājanyāḥ sarve narakam āviśan ||
جہاں وہ گائیں چھین کر لائی گئی تھیں، وہاں جن لوگوں نے ان کا دودھ، گھی اور دہی پیا یا کھایا—خواہ وہ برہمن ہوں یا کشتریہ وغیرہ—وہ سب دوزخ میں جا پڑے۔ اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ چوری یا جبر سے حاصل شدہ چیز کا فائدہ اٹھانے والا بھی جرم میں شریک ہو کر اسی گناہ کے بوجھ کا حصہ دار بنتا ہے۔
चाण्डाल उवाच
One becomes morally implicated not only by committing theft or violence but also by knowingly enjoying the benefits of such wrongdoing. Consuming products derived from stolen cows is treated as participation in the original sin, leading to grave karmic consequences.
A Caṇḍāla speaker declares that at the place where cows were forcibly taken, anyone who consumed their milk-products—regardless of social status such as Brahmin or Kshatriya—fell into hell, emphasizing that dharma judges actions and complicity rather than caste alone.