Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
प्रतिविन्ध्यो युधिष्ठिरात् सुतसोमो वृकोदरात् । अर्जुनाच्छुतकीर्तिस्तु शतानीकस्तु नाकुलि:,युधिष्ठिरसे प्रतिविन्ध्य, भीमसेनसे सुतसोम, अर्जुनसे श्रुतकीर्ति, नकुलसे शतानीक तथा सहदेवसे प्रतापी श्रुतसेनका जन्म हुआ था। भीमसेनके द्वारा हिडिम्बासे वनमें घटोत्कच नामक पुत्र उत्पन्न हुआ
prativindhyo yudhiṣṭhirāt sutasomo vṛkodarāt | arjunāc chrutakīrtis tu śatānīkas tu nākuliḥ |
داش نے کہا—یُدھشٹھِر سے پرتی وِندھْیَ، وِرکودر (بھیم) سے سُتسوم، ارجن سے شُرتکیرتی، اور نکول سے شتانیک پیدا ہوا۔
दाश उवाच
The verse reinforces the Mahābhārata’s emphasis on dharma as continuity: rightful lineage and responsible progeny sustain social order and preserve a dynasty’s obligations, even when the larger narrative moves toward war and crisis.
Daśa is listing the sons of the Pāṇḍavas—naming each child and his father—within a broader genealogical account that situates later events by clarifying family relationships and succession.