Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

पुत्रान्‌ प्रति वदन्‌ भीतो लोकपालं महौजसम्‌ । अग्निदेवके संकल्पको जानकर और अपने पुत्रोंकी बाल्यावस्थाका विचार करके ब्रह्मर्षि मन्दपाल भयभीत होकर महातेजस्वी लोकपाल अग्निसे अपने पुत्रोंकी रक्षाके लिये निवेदन करते हुए (ईश्वरकी भाँति) उनकी स्तुति करने लगे

اگنی دیو کے ارادے کو جان کر اور اپنے بیٹوں کی کمسنی کا خیال کر کے برہمرشی ماندپال خوف زدہ ہو اٹھا؛ تب وہ نہایت پرجلال لوک پال، اگنی کے حضور اپنے بیٹوں کی حفاظت کی عاجزانہ درخواست کرتا ہوا، خداوند کی مانند اس کی ستائش کرنے لگا۔

पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards, to
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
वदन्speaking
वदन्:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
लोकपालम्the world-protector (guardian of the worlds)
लोकपालम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Accusative, Singular
महौजसम्of great vigor/energy
महौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच