त॑ संकल्पं विदित्वाग्नेर्ज्ञात्वा पुत्रांक्ष बालकान् । सोभितुष्टाव विप्रर्षिब्राह्माणो जातवेदसम्
taṁ saṅkalpaṁ viditvāgner jñātvā putrāṁś ca bālakān | so 'bhituṣṭāva viprarṣir brāhmaṇo jātavedasam ||
وَیشمپاین نے کہا—اگنی کے اُس ارادے کو جان کر اور اُن بچوں کو اپنے ہی بیٹے پہچان کر، وہ برہمن—وِپروں میں برتر رِشی—خوش ہوا اور جاتَویدس (اگنی) کی ستائش کرنے لگا۔
वैशम्पायन उवाच
When a higher purpose (saṅkalpa) becomes clear—especially one aimed at protection and rightful welfare—one should respond with gratitude and reverence rather than doubt. Recognizing beneficence and honoring it is presented as a dharmic reaction.
The speaker narrates that a brahmin-sage understands Agni’s intention and realizes the children are Agni’s sons; pleased, he praises Agni under the epithet Jātavedas.