Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.222.14Adi Parva, Adhyaya 222, Shloka 14

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

एतदू विस्तरशो ब्रह्माछ्छोतुमिच्छामि तत्त्वत: । खाण्डवस्य पुरा दाहो यथा समभवन्मुने,ब्रह्मन! मुने! पूर्वकालमें खाण्डववनका दाह जिस प्रकार हुआ, वह सब विस्तारके साथ मैं ठीक-ठीक सुनना चाहता हूँ

etad u vistaraso brahman śrotum icchāmi tattvataḥ | khāṇḍavasya purā dāho yathā samabhavan mune ||

اے برہمن مُنی! میں چاہتا ہوں کہ کھانڈوَ بن کا قدیم زمانے میں جو دَہن ہوا، وہ کس طرح واقع ہوا—یہ سب میں حقیقت کے مطابق اور تفصیل سے سنوں۔

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed/and (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
विस्तरशःin detail
विस्तरशः:
TypeIndeclinable
Rootविस्तरशस्
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (tumun)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
तत्त्वतःtruly/accurately, in accordance with reality
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस्
खाण्डवस्यof Khāṇḍava (forest)
खाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormNeuter, Genitive, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
दाहःburning/conflagration
दाहः:
Karta
TypeNoun
Rootदाह
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाhow/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
समभवत्happened/occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, सम्
मुनेO sage
मुने:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brahmin sage (addressed as brahman/muni)
K
Khāṇḍava forest
K
Khāṇḍava-dāha (the burning of Khāṇḍava)

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic approach to tradition: a listener should seek a truthful, complete account (tattvataḥ, vistarasaḥ) rather than rumor or partial narration, emphasizing integrity in historical-ethical memory.

King Janamejaya requests the sage to narrate, in full and accurately, the earlier event known as the burning of the Khāṇḍava forest—setting up the detailed account of how that conflagration occurred.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App