Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
महद्धयशिरो भूत्वा यत् तद् वेदविदो विदुः । तमग्निमुद्गिरद् वक्त्रात् पिबत्यापो महोदधौ
vasiṣṭha uvāca | mahad dhayaśiro bhūtvā yat tad vedavido viduḥ | tam agnim udgirad vaktrāt pibaty āpo mahodadhau | sarvarākṣasasatrāya sambhṛtaṃ pāvakaṃ tadā | uttare himavatpārśve utsasarja mahāvane |
وسِشٹھ نے کہا—اے پراشر! جس ہستی کو وید کے جاننے والے پہچانتے ہیں، وہی عظیم ‘گھوڑی-سر’ صورت اختیار کر کے مہاساگر میں قائم ہے۔ وہ اپنے دہن سے لگاتار آگ اگلتی ہوئی مہاساگر کے پانی کو پیتی رہتی ہے۔ پھر تمام راکشسوں کی ہلاکت کے لیے ہونے والے سَتر کے واسطے جو آگ جمع کی گئی تھی، اسے شمال کی سمت ہمالیہ کے نزدیک کے وسیع جنگل میں چھوڑ دیا گیا۔
वसिष्ठ उवाच
Immense destructive energy—especially anger—must be restrained and placed where it cannot harm the innocent; even when destruction is ritually or morally motivated, it should be contained so that cosmic order (dharma) is preserved.
Vasiṣṭha describes a mare-headed manifestation associated with a terrible fire that continually drinks the ocean’s waters while emitting flame; he then notes that a fire gathered for a long sacrificial rite aimed at destroying rākṣasas was released in a great northern forest near the Himalaya.