भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
हयान् ध्वजं धनुर्मुष्टिमुभौ तौ पार्ष्णिसारथी । स तथा भियद्यमानेषु कार्मुकेषु पुन: पुन:
vaiśampāyana uvāca |
hayān dhvajaṃ dhanurmuṣṭim ubhau tau pārṣṇisārathī |
sa tathā bhiyadyamāneṣu kārmukeṣu punaḥ punaḥ ||
ارجن نے ستیہ جِت کے گھوڑے، جھنڈا، کمان اور کمان تھامنے والا ہاتھ توڑ ڈالا؛ اور پہلو کے محافظ اور سارَتھی—دونوں کو بھی ناکارہ کر دیا۔ یوں بار بار کمان ٹوٹنے اور گھوڑے مارے جانے پر ستیہ جِت میدانِ جنگ سے بھاگ گیا۔ اسے یوں جنگ سے منہ موڑتے دیکھ کر پانچال کے راجا دروپد نے پاندو کے بیٹے ارجن پر بڑی تیزی سے تیروں کی بارش شروع کی؛ تب فاتح سورماؤں میں سرفہرست ارجن نے اس کے ساتھ سخت جنگ چھیڑ دی۔
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights kṣatriya-dharma in action: martial excellence is shown not merely by killing, but by disabling an opponent’s means of combat (horses, banner, bow, charioteer/guards), forcing retreat; it also shows how a leader (Drupada) responds when an ally withdraws, taking responsibility to continue the contest.
Arjuna overwhelms Satyajit by repeatedly breaking his bows and striking down his horses and support crew, causing Satyajit to flee. Drupada, seeing this retreat, immediately showers Arjuna with arrows and begins a major engagement with him.