धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
नादेवसत्त्वो विनयेत् कुरूनस्त्रे महाबलान् | इति संचिन्त्य गाड़्रेयस्तदा भरतसत्तम:
Vaiśampāyana uvāca | nādevasattvo vinayet kurūn astre mahābalān | iti saṃcintya gāṅgreyas tadā bharatasattamaḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا—راجن! بھِیشم نے سوچا—“جس میں دیوتاؤں جیسی قوت نہ ہو، وہ اسلحہ-وِدیا میں ان مہابلی کُروؤں کو ضبط و آداب کے ساتھ تربیت نہیں دے سکتا۔” یوں غور کر کے گنگا نندن، بھرتوں میں افضل بھِیشم نے نہایت قابل استاد کی تلاش کا عزم کیا تاکہ شہزادے جنگی نظم و ضبط میں غیر معمولی کمال حاصل کریں۔
वैशम्पायन उवाच
Powerful and potentially harmful knowledge like weapon-science must be entrusted only to a teacher of exceptional capability and self-mastery; competence and moral responsibility are prerequisites for transmitting force.
Vaiśampāyana narrates Bhīṣma’s reflection that ordinary instructors are insufficient for the mighty Kuru princes; therefore Bhīṣma resolves to find a supremely qualified martial preceptor to elevate their skill.