समवेत्य च देवानां गणा: पार्थमपूजयन् । काद्रवेया वैनतेया गन्धर्वाप्सरसस्तथा । प्रजानां पतय: सर्वे सप्त चैव महर्षय:
samavetya ca devānāṁ gaṇāḥ pārtham apūjayan | kādraveyā vainateyā gandharvāpsarasas tathā | prajānāṁ patayaḥ sarve sapta caiva maharṣayaḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا—جب دیوتاؤں کے گروہ وہاں جمع ہوئے تو انہوں نے پارتھ (ارجن) کی تعظیم و ستائش کی۔ کَدرو کے بیٹے ناگ، وِنَتا کا بیٹا گرُڑ، گندھرو اور اپسرائیں، تمام پرجاپتی اور ساتوں مہارشی بھی وہاں آ پہنچے اور سب نے مل کر اس کی کیرتی کو بڑھایا۔
वैशम्पायन उवाच
Excellence aligned with dharma is not merely personal achievement; it becomes a public good that worthy communities—gods, sages, and celestial beings—affirm. The verse models an ethic of honoring merit and righteous conduct, reinforcing social and cosmic order through recognition.
A wide assembly forms: divine hosts, Nāgas, Garuḍa, Gandharvas, Apsarases, Prajāpatis, and the seven great seers. They collectively honor and praise Pārtha (Arjuna), marking a moment of elevated acclaim and auspicious endorsement.