Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
बुद्धि न कुरुतेडपत्ये तथा राज्यानुशासने । सत्वं व्यपेक्षया भ्रातु:ः संतानाय कुलस्य च
buddhiṁ na kurute ’patye tathā rājyānuśāsane | sattvaṁ vyapekṣayā bhrātuḥ santānāya kulasya ca ||
وہ نہ تو اولاد کے حصول کے معاملے میں اپنی رائے چلاتا ہے اور نہ ہی سلطنت کے درست نظم و نسق میں؛ بلکہ بھائی کی بھلائی اور خاندان کی نسل کے تسلسل کو پیشِ نظر رکھ کر وہ اپنے آپ کو روکے رکھتا ہے اور اسی لحاظ سے عمل کرتا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic tension between personal prudence in matters of heirs and governance versus prioritizing the brother’s welfare and the continuity of the dynasty; it praises restraint and family-centered responsibility over self-assertion.
Vaiśampāyana describes a figure who refrains from asserting his own counsel or initiative regarding producing heirs and ruling the kingdom, choosing instead to act with deference to his brother and with the aim of preserving the family line.