Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

त्रिधामा सौभगः शर्वः सर्वज्ञः सर्वगोचरः ब्रह्मधृग् विश्वसृक् स्वर्गः कर्णिकारः प्रियः कविः

tridhāmā saubhagaḥ śarvaḥ sarvajñaḥ sarvagocaraḥ brahmadhṛg viśvasṛk svargaḥ karṇikāraḥ priyaḥ kaviḥ

وہ تِرِدھاما پروردگار، سعادت و برکت کا پیکر شَروَ ہے؛ سب کچھ جاننے والا اور سب کے لیے قابلِ رسائی۔ وہ برہمن (وید-تتّو) کو تھامنے والا، کائنات کا خالق اور خود ہی جنتی حالت ہے؛ کرنیکار کی طرح درخشاں، محبوب اور الہامی شاعر-رِشی ہے۔

त्रिधामाof three abodes (triple domain of existence)
त्रिधामा:
सौभगःauspicious, bestower of good fortune
सौभगः:
शर्वःŚarva, the destroyer (of sin/impurity)
शर्वः:
सर्वज्ञःomniscient
सर्वज्ञः:
सर्वगोचरःaccessible to all, within the reach of all beings
सर्वगोचरः:
ब्रह्मधृक्upholder of Brahman/Veda, bearer of sacred knowledge
ब्रह्मधृक्:
विश्वसृक्creator/emitter of the universe
विश्वसृक्:
स्वर्गःheaven, the supreme blissful state (also the giver of svarga)
स्वर्गः:
कर्णिकारःKarṇikāra (golden-flowering, radiant, adorned)
कर्णिकारः:
प्रियःbeloved, dear to devotees
प्रियः:
कविःseer-poet, inspired knower
कविः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

This verse functions as a dhyāna-like naming: by reciting these epithets, the devotee fixes the mind on Shiva as Pati—creator of the cosmos and destroyer of bondage—making Linga-pūjā an inner recognition of His all-pervading presence.

Shiva is presented as both transcendent and immanent: omniscient (sarvajña), reachable in all states of experience (sarvagocara), the ground that upholds brahman (brahmadhṛk), and the source of manifestation (viśvasṛk), indicating Shiva-tattva as the supreme conscious Lord who liberates the paśu from pāśa.

Nāma-japa and contemplative recitation are implied: repeating these names during Linga-pūjā aligns awareness with Shiva as the inner seer (kavi) and purifier (śarva), supporting Pāśupata-oriented discipline aimed at cutting bonds (pāśa).