लोकबन्धुर्लोकनाथः कृतज्ञः कृतिभूषणः अनपाय्यक्षरः कान्तः सर्वशास्त्रभृतां वरः
lokabandhurlokanāthaḥ kṛtajñaḥ kṛtibhūṣaṇaḥ anapāyyakṣaraḥ kāntaḥ sarvaśāstrabhṛtāṃ varaḥ
وہ جہانوں کا رشتہ دار اور جہانوں کا مالک ہے؛ شکرگزار اور اہلِ کمال کا زیور۔ وہ نہ ٹلنے والا، لازوال حرفِ ازلی ہے؛ محبوب ہے اور تمام حاملینِ شاستر میں سب سے برتر۔
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
By praising Shiva as Lokanātha (Lord of all worlds) and Akṣara (the imperishable reality), the verse frames Linga-worship as devotion to the supreme Pati who sustains and transcends the cosmos, not merely a local deity.
It presents Shiva as Pati: the intimate protector of beings (lokabandhu), the sovereign of manifestation (lokanātha), and the imperishable ground (akṣara) who remains unfailing (anapāyī) while pashus (souls) move through bondage (pāśa) and liberation.
The verse primarily supports nāma-japa and stotra-pāṭha (recitation of Shiva’s names), a key limb of Shaiva devotion that purifies the pashu and orients awareness toward the Akṣara-Pati, complementing Linga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.