Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

चारुधीर् जनकश्चारुविशल्यो लोकशल्यकृत् चतुर्वेदश्चतुर्भावश् चतुरश्चतुरप्रियः

cārudhīr janakaścāruviśalyo lokaśalyakṛt caturvedaścaturbhāvaś caturaścaturapriyaḥ

وہ خوش و درخشاں عقل والا، جگت کا جنک؛ حسین طبیب جو درد ہرتا ہے؛ عوالم کے رنج کے کانٹے کو نکالنے والا۔ وہی چتُروید کا جوہر، چتُربھاؤ کی صورت؛ نہایت چتور اور پاکیزہ چتُشٹَے کا محبوب۔

चारुधीः (cārudhīḥ)of beautiful/auspicious intelligence
चारुधीः (cārudhīḥ):
जनकः (janakaḥ)progenitor, begetter, universal father
जनकः (janakaḥ):
चारुविशल्यः (cāru-viśalyaḥ)beautiful healer, remover of the dart/pain
चारुविशल्यः (cāru-viśalyaḥ):
लोकशल्यकृत् (loka-śalya-kṛt)remover of the world’s thorn (destroyer of universal affliction)
लोकशल्यकृत् (loka-śalya-kṛt):
चतुर्वेदः (catur-vedaḥ)whose essence is the four Vedas / knower of the four Vedas
चतुर्वेदः (catur-vedaḥ):
चतुर्भावः (catur-bhāvaḥ)having four modes/states of existence
चतुर्भावः (catur-bhāvaḥ):
चतुरः (caturaḥ)clever, wise, skilful
चतुरः (caturaḥ):
चतुरप्रियः (catur-priyaḥ)fond of the fourfold (quaternity), delighting in what is fourfold
चतुरप्रियः (catur-priyaḥ):

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva as the remover of the world’s inner “thorn” (pain and bondage), implying that Linga-puja is not merely external worship but a means to uproot pasha and restore the paśu to Pati through grace.

Shiva-tattva is shown as both the Vedic ground (caturveda) and the compassionate healer who eradicates suffering—simultaneously transcendent source and immanent liberator guiding souls from bondage to clarity.

The verse implies a Pashupata-oriented aim: removing the “thorn” of affliction through disciplined worship and inner purification—aligning one’s fourfold life-order and states of being toward Shiva through mantra, dhyana, and Linga-upasana.