Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

यद् यद् विभूतिमत् सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा तत्तद्विद्धि गणाध्यक्ष मम तेजोविजृम्भितम्

yad yad vibhūtimat sattvaṃ śrīmadūrjitameva vā tattadviddhi gaṇādhyakṣa mama tejovijṛmbhitam

اے گَणوں کے سردار! جو بھی ہستی غیر معمولی شان، دولت و جلال یا زور آور توانائی سے یُکت ہو، اسے میرے الٰہی تَیجَس کا ہی پھیلاؤ جان۔

यद् यद् (yad yad)whatever, whichever
यद् यद् (yad yad):
विभूतिमत् (vibhūtimat)endowed with vibhūti, possessing divine excellence/power
विभूतिमत् (vibhūtimat):
सत्त्वम् (sattvam)a being, entity, state of existence
सत्त्वम् (sattvam):
श्रीमत् (śrīmat)possessing splendor, prosperity, auspiciousness
श्रीमत् (śrīmat):
ऊर्जितम् (ūrjitam)energized, mighty, powerful
ऊर्जितम् (ūrjitam):
एव (eva)indeed, certainly
एव (eva):
वा (vā)or
वा (vā):
तत् तत् (tat tat)that very (instance)
तत् तत् (tat tat):
विद्धि (viddhi)know, understand
विद्धि (viddhi):
गणाध्यक्ष (gaṇādhyakṣa)O chief of the Gaṇas
गणाध्यक्ष (gaṇādhyakṣa):
मम (mama)My
मम (mama):
तेजः (tejaḥ)radiance, divine fire, spiritual brilliance
तेजः (tejaḥ):
विजृम्भितम् (vijṛmbhitam)expansion, unfolding, manifestation.
विजृम्भितम् (vijṛmbhitam):

Shiva (within Suta’s narration)

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

It trains the devotee to perceive every form of greatness—prosperity, strength, and brilliance—as Shiva’s vibhūti, reinforcing Linga-puja as worship of the one Pati whose radiance manifests through all.

Shiva-tattva is presented as the supreme source (Pati) whose tejas unfolds as all excellence in the cosmos; the many powers seen in beings are not independent, but participations in His radiance.

The key practice is bhāvanā (contemplative recognition): in Pāśupata-oriented devotion, one mentally offers all perceived vibhūti back to Shiva, dissolving pasha-like possessiveness and egoic doership.