Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

सर्वेषामेव भूतानां सदाचारः प्रकीर्तितः यः पठेच्छृणुयाद् वापि सदाचारं शुचिर्नरः

sarveṣāmeva bhūtānāṃ sadācāraḥ prakīrtitaḥ yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi sadācāraṃ śucirnaraḥ

تمام مخلوقات کے لیے سداچار بیان کیا گیا ہے۔ جو پاک دل انسان اسے پڑھے یا سنے، وہ پاکیزہ ہو جاتا ہے۔

सर्वेषाम् (sarveṣām)of all
सर्वेषाम् (sarveṣām):
एव (eva)indeed
एव (eva):
भूतानाम् (bhūtānām)of beings/creatures
भूतानाम् (bhūtānām):
सदाचारः (sadācāraḥ)right conduct, virtuous discipline
सदाचारः (sadācāraḥ):
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ)is declared/proclaimed
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
पठेत् (paṭhet)recites
पठेत् (paṭhet):
शृणुयात् (śṛṇuyāt)listens/hears
शृणुयात् (śṛṇuyāt):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
सदाचारम् (sadācāram)the teaching/subject of right conduct
सदाचारम् (sadācāram):
शुचिः (śuciḥ)pure, cleansed (in mind and conduct)
शुचिः (śuciḥ):
नरः (naraḥ)person/man
नरः (naraḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It establishes that Linga-puja is grounded in sadācāra: ethical purity and disciplined living. Reciting or hearing teachings on right conduct purifies the practitioner, making worship effective and aligned with Shiva-dharma.

Implicitly, it points to Shiva as Pati—the supreme Lord approached through purification and dharma. When the paśu becomes śuci (purified), the bonds (pāśa) loosen, enabling clearer orientation toward Shiva-tattva.

Śravaṇa and pāṭha (listening and recitation) of dharmic instruction are presented as purificatory disciplines—supporting Pāśupata-oriented practice by stabilizing conduct (ācāra) before higher worship and yoga.