Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चुर्से ओफ़् संसार न विषं कालकूटाख्यं संसारो विषमुच्यते तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संहरेत सुदारुणम्

curse of saṃsāra na viṣaṃ kālakūṭākhyaṃ saṃsāro viṣamucyate tasmātsarvaprayatnena saṃhareta sudāruṇam

سنسار کا شاپ کالکُوٹ نامی زہر نہیں؛ خود سنسار ہی زہر کہا گیا ہے۔ لہٰذا ہر کوشش سے اس نہایت ہولناک پاش بندھن کو مٹا دو، تاکہ پشو-جیو موکش داتا پتی، شری شِو کی طرف رجوع کرے۔

saṃsārasyaof saṃsāra (worldly becoming)
saṃsārasya:
śāpaḥcurse, affliction
śāpaḥ:
nanot
na:
viṣampoison
viṣam:
kālakūṭa-ākhyamnamed Kālakūṭa
kālakūṭa-ākhyam:
saṃsāraḥsaṃsāra, transmigratory existence
saṃsāraḥ:
viṣampoison
viṣam:
ucyateis said, is called
ucyate:
tasmāttherefore
tasmāt:
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
saṃharetone should destroy, remove
saṃharet:
su-dāruṇamvery dreadful, exceedingly terrible
su-dāruṇam:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

By calling saṃsāra itself “poison,” the verse frames Linga-worship as a practical antidote: devotion to Śiva as Pati and disciplined practice weaken pasha (bondage) and orient the soul toward liberation.

Implicitly, Śiva is the healing Pati: while saṃsāra is the true toxin, Śiva-tattva is the liberating reality that enables the Paśu to overcome bondage through grace and right striving.

It emphasizes sarva-prayatna—total effort—aligned with Pāśupata discipline: detachment (vairāgya), self-restraint, and Śiva-upāsanā (including Linga-pūjā) aimed at destroying the ‘dreadful’ pasha of saṃsāra.