Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

कीटपक्षिमृगाणां च पशूनां गजवाजिनाम् दृष्टम् एवासुखं तस्मात् त्यजतः सुखमुत्तमम्

kīṭapakṣimṛgāṇāṃ ca paśūnāṃ gajavājinām dṛṣṭam evāsukhaṃ tasmāt tyajataḥ sukhamuttamam

کیڑے، پرندے، ہرن اور دوسرے جانوروں میں—بلکہ ہاتھی اور گھوڑوں میں بھی—یہ بات صاف دیکھی گئی ہے کہ دنیوی لذت کا انجام رنج و دُکھ ہے۔ پس جو ان بھوگوں کو ترک کرتا ہے، اسے اعلیٰ سعادت ملتی ہے—پاش سے پشو (جیو) کو ہٹا کر پتی، بھگوان شِو، کی طرف موڑنے سے۔

kīṭainsect
kīṭa:
pakṣibird
pakṣi:
mṛgawild animal/deer
mṛga:
-āṇāmof (gen. pl.)
-āṇām:
caand
ca:
paśūnāmof cattle/beasts (also ‘bound beings’ by implication)
paśūnām:
gajaelephant
gaja:
vājināmof horses
vājinām:
dṛṣṭamseen/observed
dṛṣṭam:
evaindeed/clearly
eva:
asukhamsuffering/non-happiness
asukham:
tasmāttherefore/from that reason
tasmāt:
tyajataḥfor one who renounces (gen. sg.)
tyajataḥ:
sukhamhappiness
sukham:
uttamamhighest/supreme.
uttamam:

Suta Goswami (narrating the teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as a shift from sense-driven pleasure (which ends in duḥkha) to devotion and inner detachment, making the worship a means for the paśu to approach Pati (Śiva) beyond pāśa (bondage).

Śiva-tattva is implied as the ‘uttama sukha’—a superior, non-sensory bliss attained when the bound soul stops chasing transient enjoyments and turns toward the Lord as the liberating Pati.

Vairāgya as a core limb of Pāśupata-oriented sādhana: renouncing sense-pleasures to stabilize bhakti, japa, and meditative absorption on the Linga as the liberating presence of Śiva.